Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Γλώσσα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Γλώσσα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 16 Ιανουαρίου 2018

Την γλώσσα μου επέλεξα ελληνική...

Του Θεοφάνη Τάση*

«Γιατί όλα γίνουνται στην Ελλάδα σα να μας κινεί ένα θανάσιμο μίσος για τη λαλιά μας. Το κακό είναι τόσο μεγάλο που μόνο σαν ένα φαινόμενο ομαδικής ψυχοπάθειας θα μπορούσε κανείς να το εξηγήσει. Ίσως, ποιος ξέρει, οι “απωθήσεις” που προκάλεσε μια δασκαλοκρατία πολλών αιώνων έπρεπε να καταλήξουν στις σημερινές μας νευρώσεις. Στα χρόνια μας, πρέπει να μην το ξεχνάμε, το ζήτημα δεν είναι πια αν θα γράφουμε καθαρεύουσα ή δημοτική. Το τραγικό ζήτημα είναι αν θα γράφουμε, ή όχι, ελληνικά· αν θα γράφουμε ελληνικά ή ένα οποιοδήποτε ελληνόμορφο εσπεράντο. Δυστυχώς όλα γίνουνται σα να προτιμούμε το εσπεράντο· σα να θέλουμε να ξεκάνουμε με όλα τα μέσα τη γλώσσα μας.» [1] Γράφει ο Σεφέρης σ' ένα κείμενο του 1946 που πραγματεύεται την μη διδασκαλία της δημοτικής στην εκπαίδευση. Περιέργως, η έγνοια του για την ελληνική παραμένει επίκαιρη σ' ένα ολότελα διαφορετικό πλαίσιο που όμως εξακολουθεί ν' αφορά την ποιότητα της καθομιλουμένης.

Πέμπτη 1 Ιουνίου 2017

Γιατί οι παραδοσιακές μέθοδοι διδασκαλίας προάγουν περισσότερο τη γνώση...

Οι μαθητές και οι ενήλικοι που γράφουν με το χέρι, αντί να πληκτρολογούν, μαθαίνουν καλύτερα, υποστηρίζουν Νορβηγοί ερευνητές, σύμφωνα με στοιχεία που δημοσιεύονται στο επιστημονικό έντυπο Advances in Haptics.
Το ίδιο συμβαίνει και με όσους διαβάζουν από ένα βιβλίο, αντί από μια οθόνη, σύμφωνα με τη νορβηγική έρευνα, η οποία έρχεται να αναδείξει τη σημασία των παραδοσιακών μεθόδων μάθησης, που τείνουν να εκλείψουν στη σύγχρονη κοινωνία λόγω των τεχνολογικών εξελίξεων.
Εξάλλου μια δεύτερη αμερικανική έρευνα διαπίστωσε ότι οι μαθητές που μετά το διάβασμα, καλούνται να κάνουν τεστ απομνημόνευσης σε σχέση με αυτά που διάβασαν, θυμούνται περισσότερα πράγματα και έχουν καλύτερες επιδόσεις σε σχέση με όσους διαβάζουν ξανά και ξανά το ίδιο μάθημα ή με όσους φτιάχνουν αναλυτικά διαγράμματα για να θυμούνται τι διάβασαν πριν.
Οι ερευνητές με επικεφαλής την καθηγήτρια Αν Μάνγκεν του Πανεπιστημίου Στάβανγκερ, έκαναν πειράματα με δύο ομάδες εθελοντών, οι οποίοι κλήθηκαν να μάθουν να γράφουν σε μια γλώσσα με άγνωστο αλφάβητο, η οποία περιλάμβανε 20 γράμματα.

Παρασκευή 9 Δεκεμβρίου 2016

Δες Πώς Θα Γυρίσεις Το Facebook Στα Αρχαία Ελληνικά!


Παρακάνω μπορείτε να δείτε και τη διαδικασία μέσα από το βίντεο του χρήστη Jafar K, πως πλέον μπορείς να γυρίσεις το facebook στα αρχαία ελληνικά! Δεν πρόκειται για αστείο, αφού το facebook, γνωστό για τη εργατική κοινότητα χρηστών του που μεταφράζουν κάθε γωνιά του δημοφιλούς μέσου δικτύωσης σε οποιαδήποτε γλώσσα φανταστείτε, έχει πλέον και τα αρχαία ελληνικά σαν επιλογή! Χαρακτηριστικά παραδείγματα της μετάφρασης: τα μηνύματά ως «Ἀγγέλματα», στη θέση «Τι σκέφτεστε» θα διαβάζετε «Τί δοκείς», και το home αναφέρεται ως «Οἶκος» !Για να γυρίσετε το facebook στα αρχαία ελληνικά στο Facebook αρκεί να κάνετε τα εξής:

Δευτέρα 31 Οκτωβρίου 2016

Νέες προσθήκες στην Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα

 Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα (http://www.greek-language.gr)
  
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΕΣ του ΚΕΓ:

Δευτέρα 24 Οκτωβρίου 2016

Η ποντιακή διάλεκτος και η άρρηκτη σχέση της με την αρχαία ελληνική

Η καταγωγή της ποντιακής διαλέκτου από την ιωνική διάλεκτο της αρχαίας ελληνικής είναι γνωστή και αναμφισβήτητη, γεγονός το οποίο θεμελιώνεται όχι μόνο ιστορικά αλλά και γλωσσολογικά. Αυτό δεν σημαίνει, όμως, ότι η ποντιακή διάλεκτος συντηρεί απλώς λεκτικά λείψανα της ιωνικής, αλλά ότι συνδέεται ποικιλοτρόπως με την αρχαία ελληνική, όπως αποδεικνύεται από πολλές εκφάνσεις της. Γι’ αυτό, όσο καλά και να κατέχει την ποντιακή κάποιος, δεν μπορεί να αποκλείσει κατά τη διδασκαλία της όλα εκείνα τα σημεία που προέρχονται από την αρχαία ελληνική. Πρώτα και κύρια, η αρχαία ελληνική είναι απαραίτητη για να οδηγηθούμε με ασφάλεια στην ετυμολογία των λέξεων. Αν πιστεύει κάποιος ότι η ψιλή και η δασεία είναι παρωχημένα σύμβολα που εξυπηρετούσαν γλωσσικές ανάγκες άλλων εποχών, πώς θα ξεχωρίσει την «ὥρα» (=κατάλληλη εποχή) που γράφεται με δασεία από την «ὤρα» (=φροντίδα, μέριμνα) που γράφεται με ψιλή; Η πρώτη λέξη μαζί με το στερητικό «α» μας δίνει στην ποντιακή τον «άγουρο» (=ο νέος, ο άντρας), ενώ η λέξη «ὤρα» (=φροντίδα, μέριμνα) μας δίνει το παράγωγο στην ποντιακή ρήμα «ωράζω» και «εράζω».

Τρίτη 18 Οκτωβρίου 2016

Μείζον Πρόγραμμα Επιμόρφωσης Εκπαιδευτικών 19-29 Σεπτεμβρίου 2016 Ελληνική Κοινότητα Μελβούρνης, Lonsdale 168, Μελβούρνη, Αυστραλία

Φίλες και φίλοι του Ινστιτούτου,

Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι ο Τομέας Εκπαίδευσης της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης και Βικτώριας (υπεύθυνος: Μάνος Τζιμπραγός, διευθυντής των Σχολείων της Ελληνικής Κοινότητας, μαζί με την κ. Βίκυ Μαρινέλη, ανώτερη λειτουργό στο Τμήμα Εκπαίδευσης και Επιμόρφωσης της πολιτείας της Βικτώριας), σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών, διοργάνωσαν ένα Πρόγραμμα Επιμόρφωσης Εκπαιδευτικών από τις 19 ως τις 29 Σεπτεμβρίου 2016, στο κτίριο της Ελληνικής Κοινότητας (Ελληνικό Κέντρο), οδός Lonsdale 168, στη Μελβούρνη της Αυστραλίας. Ο επιστημονικός συνεργάτης του Ινστιτούτου Παναγιώτης Ανδρέου επιμελήθηκε και παρουσίασε 6 επαναλαμβανόμενα επιμορφωτικά εργαστήρια (με τίτλους: 1. "Μιλώντας έρχεται η όρεξη: Δραστηριότητες για την ανάπτυξη του προφορικού λόγου", 2. "Με ή χωρίς γραμματική; Ιδού η απορία!", 3. "Ταξίδι στη χώρα των λέξεων: Προτάσεις διδασκαλίας του λεξιλογίου", 4. "Διαφοροποίηση της διδασκαλίας σε τάξεις μικτής ικανότητας:

Σάββατο 19 Μαρτίου 2016

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμβάλλει στην ποιότητα της ελληνικής γλώσσας

Πολλοί νεολογισμοί εισάγονται στη γλώσσα μας μέσα από νομοθετικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν προέλθει από μεταφράσεις. Για να βελτιώσει την ποιότητα των μεταφραζόμενων κειμένων και να συμβάλλει στην υιοθέτηση ελληνικής επιστημονικής ορολογίας, η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δημιούργησε από τον Απρίλιο του 2015 το Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας (http://europa.eu/!WF43bm). Τα ελληνικά είναι μια από τις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και όλες οι ενωσιακές νομοθετικές πράξεις πρέπει να δημοσιεύονται και στα ελληνικά. Μάλιστα οι εν λόγω πράξεις ενσωματώνονται στη συνέχεια στην ελληνική έννομη τάξη με αποτέλεσμα τα ενδεχόμενα λάθη από κακές μεταφράσεις να αποτελούν στη συνέχεια νόμους του κράτους. Με το Δίκτυο οι ελληνόφωνοι μεταφραστές των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης έρχονται σε επαφή με επιστήμονες όλων των κλάδων αλλά και υπαλλήλους της δημόσιας διοίκησης σε Ελλάδα και Κύπρο που ενδιαφέρονται να υποστηρίξουν τη σωστή χρήση της ελληνικής γλώσσας. Αυτό επιτυγχάνεται μέσω της διαδικτυακής Υπηρεσίας Επείγουσας Απόδοσης Όρων για επιμέρους τομείς όπως τα Οικονομικά, η Τεχνολογία, η Χημεία, οι Φυσικοί πόροι, και το Δίκαιο.

Σάββατο 16 Ιανουαρίου 2016

«Το Εγκόλπιο της Ορθής Γραφής» του Δ. Ν. Μαρωνίτη σε ψηφιακή μορφή

«Το Εγκόλπιο της Ορθής Γραφής»
Δ. Ν. Μαρωνίτης
Το κείμενο του Δ. Ν. Μαρωνίτη, «Το Εγκόλπιο της Ορθής γραφής», δημοσιεύτηκε στον Ταχυδρόμο το 1998.
Περιεχόμενα
Στίξη• Τονισμός – Έγκλιση τόνου• Συλλαβισμός• Πάθη φωνηέντων και συμφώνων• Αρχικά κεφαλαία και αρχικά μικρά• Βραχυγραφία-ακεραιότητα λέξεων• Ονόματα: ουσιαστικά, επίθετα, αντωνυμίες• Ρήματα: κλίση, αύξηση, αρχαιόμορφοι τύποι• Μόρια: σύνδεσμοι, προθέσεις, επιρρήματα• Μεταγραφή ξενικών κυρίων ονομάτων προσωπωνυμιών και τοπωνυμιών• Ημερομηνίες και ωροδείκτες• Αρχαίες ελληνικές και λατινικές εκφράσεις.

πηγή: http://www.schooltime.gr/2013/02/11/to-egolpio-tis-orthis-grafis-maronitis/

Κατεβάστε δωρεάν τη Γραμματική και το Συντακτικό του Αχιλλέα Τζάρτζανου

Κατεβάστε δωρεάν τη Γραμματική και το Συντακτικό του Αχιλλέα Τζάρτζανου
Κατεβάστε δωρεάν από την ψηφιακή μας βιβλιοθήκη τη Γραμματική και το Συντακτικό του Αχιλλέα Τζάρτζανου, Εκδόσεις ΟΕΔΒ.
Ο Αχιλλέας Τζάρτζανος υπήρξε σπουδαίος φιλόλογος και γλωσσολόγος. Γεννήθηκε στον Τύρναβο το 1873 και πέθανε το 1946. Μετά τις πανεπιστημιακές σπουδές του στη Φιλοσοφική Σχολή, αναγορεύθηκε διδάκτωρ της φιλολογίας. Χρημάτισε Ελληνοδιδάσκαλος (1892-1900), Σχολάρχης (1901-1910), καθηγητής Γυμνασίου, Γενικός Επιθεωρητής Σχολείων (1914-1917), Εκπαιδευτικός Σύμβουλος (1917-1926), συγγραφέας διαφόρων επιστημονικών πραγματειών, γλωσσικών, λαογραφικών και διδακτικών βιβλίων. Η έκδοση της γραμματικής και του συντακτικού του παιδαγώγησε γενιές Ελλήνων.
Κατεβάστε τα βιβλία:
Γραμματική της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας
Συντακτικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας
Δείτε ακόμα: 150+ σχολικά βοηθήματα,  Δωρεάν e-books

πηγή: http://www.schooltime.gr/2014/06/21/katevaste-dorean-ti-grammatiki-kai-to-sintaktiko-tou-axillea-tzartzanou/

Τετάρτη 6 Ιανουαρίου 2016

Κατεβάστε δωρεάν 29 Λεξικά

Οι  συνεργάτες του 24grammata.com, εργάστηκαν μήνες για να σας παρουσιάσουν μια μοναδική συλλογή λεξικών της ελληνικής γλώσσας. Το κατέβασμα δεν προαπαιτεί καμία εγγραφή, γίνεται εντελώς δωρεάν με ένα απλό κλικ.  
Νέα ελληνική Ετυμολογικό λεξικό της ελληνικής γλώσσας εδώ Λεξικό: συνώνυμα και συγγενικά (1931) εδώ Λεξικό της ελληνικής ως ξένης γλώσσας εδώ Αρχαία ελληνική Λεξικό Αρχαίων Ελληνικών εδώ Κατάλογος ανωμάλων ρημάτων και ονομάτων της Αττικής Διαλέκτου (Λεξικό, 1902) εδώ Λεξικό Ρημάτων Αρχαίας Ελληνικής εδώ Λογοτεχνία Λεξικό λογοτεχνικών όρων εδώ Λεξικό Σολωμού εδώ Θέατρο Γαλλο-Ελληνικό Θεατρικό Λεξικό  εδώ Οικονομία Αγγλοελληνικό Λεξικό Ευρωπαϊκών και Χρηματοοικονομικών Όρων (679 σελ.) εδώ Λεξιλόγιoν Τεχνικών Όρων εις τέσσαρας γλώσσας εδώ The GPS Dictionary εδώ Γαλλοελληνικόν λεξικόν των ναυτικών όρων, 1898 εδώ ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΡΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εδώ Θρησκεία GREEK DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT εδώ A Dictionary of Christian Biography and Literature to the End of the Sixth Century A.D., with an Account of the Principal Sects and Heresies. εδώ Vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento. Eλληνο-Ιταλικό Λεξικό της Καινής Διαθήκης εδώ A Dictionary of Muslim Philosophy εδώ Σπάνια / παλαιά λεξικά Λεξικόν τετράγλωσσον Γαλλαγγλογραικελληνικόν, 1834.

Κυριακή 6 Δεκεμβρίου 2015

1o Διεθνές Συνέδριο: "Η Ευρώπη στον Λόγο: Ταυτότητα, Ποικιλομορφία, Σύνορα" (23-25/9/16)

Στις 23-25 Σεπτεμβρίου 2016 θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα το 1ο Διεθνές Συνέδριο με τίτλο: «Η Ευρώπη στον Λόγο: Ταυτότητα, Ποικιλομορφία, Σύνορα». Το Συνέδριο επιχειρεί να εξετάσει ζητήματα που σχετίζονται με τη διαρκή κατασκευή της ευρωπαϊκής ταυτότητας, μαζί με τις έννοιες της ποικιλομορφίας και των (φυσικών και συμβολικών) συνόρων. Θα επικεντρωθεί σε κριτικές διαστάσεις που αντλούν από τη θεωρία ανάλυσης λόγου ή από την εκ των κάτω προς τα άνω κειμενική ανάλυση για τη διερεύνηση των παραπάνω ζητημάτων. Η προθεσμία για την υποβολή περιλήψεων έχει παραταθεί μέχρι και τις 30 Δεκεμβρίου 2015. Για περισσότερες πληροφορίες: http://europeindiscourse.eu/

Σάββατο 28 Νοεμβρίου 2015

Το Ελεύθερο Πανεπιστήμιο Πολιτών και το Κέντρο Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης διοργανώνουν το 21ο Διεθνές Συνέδριο με θέμα «Εκπαίδευση, ετερότητα και τα ελληνικά ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα», στην Πάτρα στις 1-3 Ιουλίου 2016.

Στόχος του Συνεδρίου είναι να εξεταστούν θέματα συναφή με τον τίτλο και τις θεματικές του συνεδρίου, όπως αυτές περιγράφονται στο link “Θεματικές“, καθώς και προτάσεις των ενδιαφερομένων.
Θεματικές
Η ελληνική ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα στην Ελλάδα και το εξωτερικό
Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών στην Ελλάδα
Η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας σε φυσικούς ομιλητές
Γλώσσα και γραμματισμός
Οργάνωση και Διοίκηση Εκπαίδευσης
Ετερότητα στην Εκπαίδευση
Εκπαιδευτική Έρευνα
Μετανάστευση και μεταναστευτική πολιτική
Διαχείριση συγκρούσεων και Παιδαγωγική της Δημοκρατίας
Κατάρτιση και επιμόρφωση εκπαιδευτικών
Εκπαιδευτική Πολιτική
Κοινωνική Παιδαγωγική
Προσχολική Εκπαίδευση

Σάββατο 24 Οκτωβρίου 2015

ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΩΝ ΣΤΗΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΙΣ 14-11 ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ


Σκοπός του Συνεδρίου είναι να μεταφερθεί η εμπειρία του ερευνητικού προγράμματος  ΓΛΩΣΣΑ 2, ώστε να  αξιοποιηθεί η Ελληνική ως παράδειγμα   και να παρουσιαστεί η μεθοδολογία για τη διδασκαλία online και άλλων λιγότερο διαδεδομένων ευρωπαϊκών γλωσσών. Στη βάση αυτής της μεθοδολογίας έχει οργανωθεί η κατάρτιση διδασκόντων την ελληνική σε διαδικτυακή πλατφόρμα εκμάθησης γλωσσών, με βάση την Πρακτική Εξάσκηση. Αξιοποιήθηκε μια πρωτότυπη τεχνική σε τρεις φάσεις: εργαστήρια κατάρτισης μεντόρων και καθηγητών δια ζώσης, διαδικτυακή κατάρτιση διδασκόντων με παρατήρηση online σύγχρονων και ασύγχρονων μαθημάτων ελληνικής, καθώς και πρακτική εξάσκηση σε  μαθητές επιπέδου Β1, με την υποστήριξη των μεντόρων τους.

Δευτέρα 19 Οκτωβρίου 2015

1ο Διεθνές Συνέδριο για την Eτυμολογία της Ελληνικής Γλώσσας-5-6 Νοεμβρίου 2015 Τελλόγλειο Ίδρυμα Τεχνών Α.Π.Θ.

Το Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών (Ίδρυμα Μ. Τριανταφυλλίδη) του Α.Π.Θ. διοργανώνει το «1ο Διεθνές Συνέδριο για την Ετυμολογία της Ελληνικής Γλώσσας (Αρχαίας, Μεσαιωνικής και Νέας)» στις 5 και 6 Νοεμβρίου 2015. Στόχος του συνεδρίου είναι να εξετάσει ζητήματα που αναφέρονται στην ετυμολογία της ελληνικής γλώσσας όλων των περιόδων της και των μορφών της, διαλεκτικών και μη. Στις θεματικές περιοχές του συνεδρίου περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων: (α) θεωρητικά ζητήματα για την ετυμολογία της ελληνικής, (β) συγκεκριμένες ετυμολογικές προτάσεις για λέξεις της αρχαίας, μεσαιωνικής και νέας ελληνικής, (γ) ετυμολογία και διαλεκτολογία, (δ) ετυμολογία και γλωσσικές επαφές, (ε) ετυμολογία και φιλολογία (αποκατάσταση κειμένων, προεπιστημονική ετυμολογία), και (στ) ετυμολογία και εκπαίδευση. Στο συνέδριο έχουν προσκληθεί και θα συμμετάσχουν ερευνητές με διακεκριμένη προσφορά στον χώρο της ελληνικής ετυμολογίας, όπως οι: καθηγήτρια Françoise Bader (École Pratique des Hautes Etudes, Πανεπιστήμιο της Σορβόνης IV, Παρίσι), καθηγητής Charles de Lamberterie (École Pratique des Hautes Etudes, Πανεπιστήμιο της Σορβόνης IV, Παρίσι).

Κυριακή 18 Οκτωβρίου 2015

Ο ΛΟΓΟΣ ΗΜΩΝ ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΝ ΧΑΡΙΤΙ, ΑΛΑΤΙ ΗΡΤΥΜΕΝΟΣ


Ένα από τα στοιχεία που μας έδωσε ο Θεός κατά τη δημιουργία μας και που αποτελούν δωρεά ζωής, αγάπης, δημιουργίας είναι ο λόγος. Με τον λόγο ο άνθρωπος μπορεί να εκφράσει τις ανάγκες του, τόσο υλικές όσο και κοινωνικές αλλά και πνευματικές. Μπορεί να ζητήσει από τους άλλους την τροφή του ή να ικανοποιήσει το αίτημά τους για την δική τους. Μπορεί να εκφράσει τα συναισθήματά του, τη χαρά, τη λύπη, την απογοήτευσή του, τον θυμό του για ό,τι συμβαίνει, την ανάγκη του για αγάπη και συντροφικότητα ή την εχθρότητά του, την απόρριψη των άλλων. Μπορεί να δημιουργήσει πολιτισμό δια του λόγου είτε έναρθρου είτε ποιητικού και τεχνουργηματικού, διότι τα πάντα έχουν και λόγο ύπαρξης και απευθύνονται  μέσω αυτής προς τους ανθρώπους, δείχνοντας αυτόν τον λόγο. Ένα έργο τέχνης, εκτός από την ομορφιά που αποπνέει, μιλά στις ψυχές αυτών που το θεώνται. Εκφράζει, ακόμη και άψυχο, τον λόγο ή τους λόγους δημιουργίας του και προσφέρει βιώματα και μηνύματα ζωής στους θεατές του.

Παρασκευή 16 Οκτωβρίου 2015

http://www.akwn.net (Akropolis World News): ελληνική διάλεκτος του 5ου αιώνα π.Χ.


Λένε πως ο Ρωμαίος ρήτορας Κικέρων είχε πει πως, αν μιλούσαν οι Θεοί, θα χρησιμοποιούσαν την ελληνική γλώσσα. Η γλώσσα μας και γραφή μας, άλλωστε, ήταν το μέσο έκφρασης του ανθρώπινου πνεύματος στις πρώτες μεγάλες στιγμές της δημιουργίας του, όπως μαρτυρούν οι επιστημονικές πηγές, αλλά και η βάση πάνω στην οποία στηρίζονται οι περισσότερες από τις άλλες γλώσσας. Είναι γνωστό, επίσης, ότι όλοι οι λαοί θαύμαζαν τους αρχαίους Έλληνες και προπαντός εξυμνούσαν τη γλώσσα τους. Και για όσους ισχυρίζονται ότι η αρχαία ελληνική είναι μία νεκρή γλώσσα, ο Ισπανός Χουάν Κοντέρχ, καθηγητής στο πανεπιστήμιο St. Andrews της Σκοτίας δίνει την καλύτερη απάντηση, με την ιστοσελίδα http://www.akwn.net (Akropolis World News).Στην ιστοσελίδα αυτή, μπορεί κάποιος να διαβάσει ποικίλες ειδήσεις, απ΄ όλο τον κόσμο, μεταφρασμένες σε άπταιστη ελληνική διάλεκτο του 5ου αιώνα π.Χ.. Ναι, καλά διαβάσατε, οπότε αν είστε λάτρεις της αρχαιοελληνικής δεν έχετε παρά να επισκεφτείτε τη συγκεκριμένη ιστοσελίδα.

Σάββατο 26 Σεπτεμβρίου 2015

26/9: Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών


Η 26η Σεπτεμβρίου καθιερώθηκε ως Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών το 2001, με πρωτοβουλία του Συμβουλίου της Ευρώπης, με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στατιστικά Στοιχεία
Στην Ευρώπη, σήμερα, ομιλούνται 200 γλώσσες και διάλεκτοι. Η πιο διαδεδομένη γλώσσα μεταξύ των Ευρωπαίων είναι τα Aγγλικά, καθώς το 34% των ευρωπαίων πολιτών τα χρησιμοποιεί ως δεύτερη γλώσσα. Ακολουθούν τα Γερμανικά (12%) και τα Γαλλικά (11%). 
Οι πιο γλωσσομαθείς στην Ευρώπη είναι οι Λουξεμβούργιοι, καθώς το 99% μπορεί να συνεννοηθεί σε τουλάχιστον μία ξένη γλώσσα. Ακολουθούν Λετονοί και Μαλτέζοι με 93%. Αντιθέτως, μόλις το 29% των Ούγγρων μιλά μια ξένη γλώσσα, ενώ ακολουθούν οι Άγγλοι (30%), οι Πορτογάλοι, οι Ισπανοί και οι Ιταλοί (36%).
Ένας στους δύο Έλληνες (49%) είναι ικανός να συνεννοηθεί σε τουλάχιστον μία ξένη γλώσσα, ποσοστό το οποίο συμπίπτει με τον κοινοτικό μέσο όρο.

Δευτέρα 21 Σεπτεμβρίου 2015

Ποντιακή διάλεκτος


Η ιστορία της είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την ιστορία του ποντιακού ελληνισμού. Μελετήθηκε και εξακολουθεί να ερευνάται όσο καμία άλλη νεοελληνική διάλεκτος, κι όσοι την μιλούν δίνουν μάχη για να την κρατήσουν ζωντανή. Άλλωστε οι λέξεις της, οι ιδιωματισμοί της, αντικατοπτρίζουν τις ιστορικές συνθήκες στις οποίες έζησαν οι ελληνόφωνοι κάτοικοι στην περιοχή του Εύξεινου Πόντου, στη βορειοανατολική Μικρά Ασία. Και κανείς δεν θέλει να ξεχάσει. Ο Πόντος έχει μνήμη! Η ποντιακή διάλεκτος μαζί με την καππαδοκική αποτελούν τα λεγόμενα μικρασιατικά ιδιώματα. Οι ρίζες της βρίσκονται στην ελληνιστική κοινή, με τη διαμόρφωσή της να χρονολογείται στον 7ο ή τον 8ο π.Χ. αιώνα. Αναφερόμενος στα στοιχεία που διαμόρφωσαν την πιο σύγχρονη μορφή της, ο γλωσσολόγος Δημοσθένης Οικονομίδης (1958, σ. 5) γράφει ότι «αφού ως η νέα λαλουμένη ελληνική καθόλου υπέκυψε και αύτη εις την κοινήν λεγομένην ελληνικήν ολίγα τινά μόνον στοιχεία εκ της ιωνικής διασώσασα, ικανά όμως άλλα αρχαιοπινή, προσέλαβεν έπειτα και πολλάς λέξεις και πολλούς γραμματικούς τύπους εκ της μεσαιωνικής και της βυζαντιακής γλώσσης, από δε της αλώσεως και πολλάς κατ’ ανάγκην τουρκικάς λέξεις, τας οποίας και σήμερον έτι διατηρεί τινάς μεν αυτουσίους, τινάς δε μετά καταλήξεων ελληνικών κατά τους ιδίους αυτής γραμματικούς κανόνας».

Πέμπτη 23 Απριλίου 2015

Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου...

Στις 23 Απριλίου 1616 έφυγαν από τη ζωή δύο μεγάλα ονόματα των γραμμάτων: ο ισπανός συγγραφέας του Δον Κιχώτη Μιγκέλ Ντε Θερβάντες και ο άγγλος δραματουργός Γουίλιαμ Σέξπιρ. Με αφορμή το διπλό αυτό γεγονός, η UNESCO έχει καθιερώσει την 23η Απριλίου ως την Παγκόσμια Ημέρα του Βιβλίου. Στην Καταλονία, την ημέρα αυτή εορτάζεται η Μέρα των Βιβλίων και των Ρόδων, μία τοπική παραλλαγή της Γιορτής του Αγίου Βαλεντίνου, που συνδυάζεται με την εορτή του προστάτη της περιοχής, Αγίου Γεωργίου. Με το σύνθημα «Ένα τριαντάφυλλο για την αγάπη, ένα βιβλίο για πάντα», ο άνδρας θα χαρίσει στην αγαπημένη του ένα τριαντάφυλλο κι αυτή θα του το ανταποδώσει με ένα βιβλίο. Στο επίκεντρο των εκδηλώσεων, ο περίφημος δρόμος της Βαρκελώνης «Λα Ράμπλα», η πιο ζωντανή γωνιά της πόλης,